吉他岛六弦聊斋

 找回密码
 立即注册

扫一扫,访问微社区

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 1567|回复: 14

好書介紹:Fernado Sor研究報告

[复制链接]
发表于 2005-4-11 04:10:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
20054113544339721.jpg 全書厚達六百頁,從F.Sor的傳記、作曲結構到演奏理論,都有很詳細的研究。其中還包括針對Sor曲子的曲式分析,並將其作品都做了解說,可是一本耗費不少時間的F.Sor研究論文。 作者為畢業於巴塞隆納國立音樂院的Luis Gasser。
 楼主| 发表于 2005-4-11 04:43:00 | 显示全部楼层
歐洲的好書很多,我經常想投注時間與生命來把這些珍貴的資料逐一翻譯,再與出版社談版權,發行到華人地區。不過翻譯過程也常遭到朋友的勸告,減緩了我的步調,很多問題橫在眼前,我也有心無力。 例如Fernando Sor的這本研究專書,裡面有大量曲式與結構的分析,我不知道在學習吉他的朋友間,有多少人願意花時間去學習這些音樂的理論,不!它甚至只是音樂的基礎而已。從視唱練耳、和聲學、曲式學到音樂表現法,都是歐洲所有音樂學習者必紮下的基礎,而反觀我們華人,多半都是用自己的感覺在描述吉他、彈奏吉他,或是以唱片來做為音樂欣賞的標準。我們很容易以專業或業餘來衡量是否該學這些東西,但在歐洲,視唱練耳是國小必修的課程,所以他們的社會,即使是一般民眾,都很容易去接受各類型音樂的表演,而且大家都有很高的欣賞素質。 回到主題,我若在華人地區發行中文版的吉他專書,究竟能發揮多少效益?收藏家應該比有心研究者多出很多,而有心研究者若無音樂理論的底子,可能也看不到重點。只是,即使只能發揮微小的影響力,我都寧願把它想成是有價值的。目前想先完成Emilio Pujol教本與M.C.Tedesco傳記的翻譯,希望我堅持下去。
发表于 2005-4-11 06:53:00 | 显示全部楼层
只要有一个人从中真正受益,你就是成功的。
发表于 2005-4-11 10:19:00 | 显示全部楼层
我认为,有很多的人会因楼主的辛勤工作而长期受益,楼主所做的事是非常有价值的
发表于 2005-4-11 10:26:00 | 显示全部楼层
以下是引用NEUNEU在2005-4-11 4:42:55的发言: 歐洲的好書很多,我經常想投注時間與生命來把這些珍貴的資料逐一翻譯,再與出版社談版權,發行到華人地區。不過翻譯過程也常遭到朋友的勸告,減緩了我的步調,很多問題橫在眼前,我也有心無力。 例如Fernando Sor的這本研究專書,裡面有大量曲式與結構的分析,我不知道在學習吉他的朋友間,有多少人願意花時間去學習這些音樂的理論,不!它甚至只是音樂的基礎而已。從視唱練耳、和聲學、曲式學到音樂表現法,都是歐洲所有音樂學習者必紮下的基礎,而反觀我們華人,多半都是用自己的感覺在描述吉他、彈奏吉他,或是以唱片來做為音樂欣賞的標準。我們很容易以專業或業餘來衡量是否該學這些東西,但在歐洲,視唱練耳是國小必修的課程,所以他們的社會,即使是一般民眾,都很容易去接受各類型音樂的表演,而且大家都有很高的欣賞素質。 回到主題,我若在華人地區發行中文版的吉他專書,究竟能發揮多少效益?收藏家應該比有心研究者多出很多,而有心研究者若無音樂理論的底子,可能也看不到重點。只是,即使只能發揮微小的影響力,我都寧願把它想成是有價值的。目前想先完成Emilio Pujol教本與M.C.Tedesco傳記的翻譯,希望我堅持下去。
愿意学习的人很多,但是愿意为别人辛勤劳动付出的人却不多。您的译著如果出版,我可以预言到处都会充斥该著作的盗版。如果您愿意接受这样的现实,您就继续努力吧。我们支持您!
发表于 2005-4-11 12:18:00 | 显示全部楼层
肯定是有社会效益的,但是不一定会立即产生经济效果。不过我觉得,只要是于社会有益的事情,总得要有人去做,而且最后肯定也会有经济效果。
发表于 2005-4-11 14:32:00 | 显示全部楼层
这毕竟是一件有意义的事,希望能看到你的作品。
发表于 2005-4-12 01:18:00 | 显示全部楼层
以下是引用dinosaur在2005-4-11 10:25:41的发言: 愿意学习的人很多,但是愿意为别人辛勤劳动付出的人却不多。您的译著如果出版,我可以预言到处都会充斥该著作的盗版。如果您愿意接受这样的现实,您就继续努力吧。我们支持您!
盗版书一般只盗有销量期望的书, 这类书籍我可以预见销量不会大, 盗版商的积极性有多高,我比较怀疑。 :)
 楼主| 发表于 2005-4-12 05:36:00 | 显示全部楼层
回覆葛路路 所謂盜版,不見得就是有廠商盜印,私自拿去影印並裝訂亦是盜版,我們身活周遭幾乎都是這種現象。像曲譜的下載與影印,這些在歐洲抓到都是罰上幾千倍的。另外,近代與現代許多作曲家的作品,公開演出和錄音都要支付作曲家版稅,在吉他島論壇上發表視頻與音樂檔案的人很多都不知道這樣的法規。 我知道華人社會因為專業資料不夠流通,所以很難改變這些陋習,主要也是我們的社會比較沒有保障創作者的權力,所以惡性循環,像我,就對翻譯變得意興闌珊。 我本身所有譜都買原版的,一本譜最便宜也差不多一百塊人民幣到五百人民幣,真的是買到窮困還買不完,我想很多人盜印也真無可厚非,特別是學生階層。
发表于 2005-4-12 10:40:00 | 显示全部楼层
严重支持呀,楼主!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|手机版|Archiver|吉他岛六弦聊斋 |人工智能

GMT+8, 2024-11-28 03:29 , Processed in 0.040970 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表