吉他岛六弦聊斋

 找回密码
 立即注册

扫一扫,访问微社区

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 2147|回复: 9

关于Philip Woodfield的翻译

[复制链接]
发表于 2009-10-12 12:46:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
在网上搜了一下“Woodfield”翻译为伍德菲尔德较多,版主认为呢:) http://peterfang.com/guitarmaker/maker_list.htm 上面这个页面少了一个字.伍德菲尔?伍德菲尔德?
发表于 2009-10-12 14:02:00 | 显示全部楼层
确实,您的翻译比较准确,谢谢您!
发表于 2009-10-12 15:20:00 | 显示全部楼层
木地。 例如桥牌里的Blackwood约定叫,就翻译为“黑木”约定叫。
[此贴子已经被作者于2009-10-12 15:22:17编辑过]
发表于 2009-10-12 16:02:00 | 显示全部楼层
以下是引用曹呈宏在2009-10-12 15:19:31的发言: 木地。 例如桥牌里的Blackwood约定叫,就翻译为“黑木”约定叫。
[此贴子已经被作者于2009-10-12 15:22:17编辑过]
那还不如叫 林野 呢。。。意译
发表于 2009-10-12 16:26:00 | 显示全部楼层
以下是引用vincentx在2009-10-12 16:01:58的发言: [quote]以下是引用曹呈宏在2009-10-12 15:19:31的发言: 木地。 例如桥牌里的Blackwood约定叫,就翻译为“黑木”约定叫。
[此贴子已经被作者于2009-10-12 15:22:17编辑过]
那还不如叫 林野 呢。。。意译 [/quote] 听起来像日本人
发表于 2009-10-12 18:34:00 | 显示全部楼层
已经改成伍德菲尔德了,名字有点长,确实不太好记。
 楼主| 发表于 2009-10-13 14:30:00 | 显示全部楼层
随便发了帖子,版主这么快就听取了意见并且采纳了啊,呵呵。。。 琴确实很唯美啊,期待在退休之前,能搞到一把仔细品味,不知岁数大了,手的状态如何啊,呵呵。。。
 楼主| 发表于 2009-10-13 14:33:00 | 显示全部楼层
以下是引用admin在2009-10-12 18:34:10的发言: 已经改成伍德菲尔德了,名字有点长,确实不太好记。
可以这么记忆:伍德菲尔德---我的非你的,估计大家看到好琴,都是这么想滴,哈哈。。。
发表于 2009-10-14 01:50:00 | 显示全部楼层
以下是引用sonata在2009-10-13 14:33:23的发言: [quote]以下是引用admin在2009-10-12 18:34:10的发言: 已经改成伍德菲尔德了,名字有点长,确实不太好记。
可以这么记忆:伍德菲尔德---我的非你的,估计大家看到好琴,都是这么想滴,哈哈。。。 [/quote] 这是记忆的好办法。
发表于 2009-10-28 17:45:00 | 显示全部楼层
改中文叫伍德飞啦
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|手机版|Archiver|吉他岛六弦聊斋 |人工智能

GMT+8, 2024-11-30 15:36 , Processed in 0.049084 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表